课程主页: https://www.coursera.org/learn/fanyi-ruanjian
在现代快速发展的语言服务行业,翻译技术的运用日益显得重要。作为一名翻译专业的学生,我最近完成了Coursera上的一门课程——计算机辅助翻译原理与实践(Principles and Practice of Computer-Aided Translation),不得不分享一下我的学习体验和收获。
这门课程由北京大学与德稻教育联合提供,充分结合了理论与实践,帮助学员理解信息化时代的语言服务工作。课程内容非常丰富,从语言服务的现状开始,逐步深入到翻译技术的基本概念、电子辞典的应用、翻译记忆的研究和计算机辅助翻译软件的实际操作等,循序渐进,非常适合零基础的学员。
特别是在第三周和第六周,我学习到了如何使用语料库和翻译记忆工具。这些工具不仅提高了我的翻译效率,还让我对翻译的深层次理解有了更多的帮助。课程中包含的实战演练环节,让我在使用SDL Trados Studio 2011等行业领先的CAT工具时感受到实践的重要性。
不止于此,课程中对机器翻译的概述也让我认识到未来翻译行业的发展方向和挑战。在这两周的学习中,了解到机器翻译的现状和本地化服务的细节,令我对整个翻译服务流程有了宏观的把握。
总体而言,这门课程内容详实,结构合理,适合所有想要提升翻译技能的学生。通过这次学习,能够系统地提升我在语言服务领域的综合能力。因此,我非常推荐这门课程给任何希望进入或提升在语言服务行业能力的人。无论是学生还是在职翻译人员,都能从中获得巨大的收益。
课程主页: https://www.coursera.org/learn/fanyi-ruanjian